Odmah da napomenemo: ovaj tekst je više šaljive nego poučne prirode. Verujemo da je malo onih koji ne znaju pravo značenje glagola RAZGOVARATI, baš kao i razliku između ovog i glagola GOVORITI.
Da postoje i oni koji to ne znaju, uverili smo se gledajući program Eurosporta na srpskom. Ovih dana, u jeku teniskih dešavanja (na US openu), „nabasasmo“ i na Konjičke igre u Francuskoj. Nema dileme – posve zanimljiv sport; no, ispostavilo se da je još zanimljivije slušati srpskog reportera, tačnije – reporterku. Najpre je najavila da ćemo „porazgovarati“ sa reporterkom Eurosporta. Naravno, nije bilo ni pomena o razgovoru – reporterka Eurosporta se pojavila u kadru i pričala svoju najavu na engleskom.
Da junakinja naše priče definitivno ne zna značenje glagola RAZGOVARATI postalo je jasno za nekoliko minuta, kada je izjavila: „To je Irac o kome sam malopre RAZGOVARALA“…(?!)
Jedina dilema koja je posle toga ostala je: da li možda ova žena živi u inostranstvu pa je u tolikoj meri zaboravila maternji jezik…?
Bilo kako bilo, nešto kasnije nas je izvestila da je sledeći takmičar „Jan Miler, KANAĐANIN IZ KANADE”, a mi ostadosmo u čudu: da li je moguće da nam najjači utisak posle prvog gledanja tako zanimljive sportske discipline nije iz domena sporta, već jezika…